No exact translation found for حرية التنافس

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic حرية التنافس

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • On l'appellerait le club des solitaires.
    نطلق عليه نادي التنافس الحر
  • Dans le cadre de ce processus, 33 % des sièges et postes ont été réservés aux femmes, qui avaient aussi, par ailleurs, toute liberté de se porter candidates à des sièges ou postes « traditionnels », c'est-à-dire ouverts à tous.
    وفي هذه السنة حجزت 33 في المائة من المقاعد للمرأة. وكانت للمرأة حرية التنافس على المقاعد العامة أيضا.
  • M. Jabbour a estimé que de nouvelles études devaient être menées pour évaluer l'efficacité des systèmes de quotas de personnes d'ascendance africaine et les facteurs qui tendaient à améliorer leur représentation dans les processus électoraux libres et pluralistes.
    وأكد الحاجة إلى إجراء المزيد من البحوث بشأن تقييم نظام الحصص للسكان المنحدرين من أصل أفريقي والعوامل التي قد تعزز فرص تمثيلهم في العمليات الانتخابية الحرة والتنافسية.
  • Alors que le pays s'engage dans une période de transition, l'ONU doit insister sur la liberté d'expression et d'association, et sur la tenue d'élections libres et pluralistes.
    ثمة مرحلة انتقالية تبدأ في تلك الدولة، ويجب على الأمم المتحدة أن تصر على حرية التعبير وحرية التجمع، وعلى انتخابات حرة وتنافسية في نهاية المطاف.
  • Notre exigence est que soient respectées les normes d'un véritable libre-échange et d'une véritable libre-concurrence.
    ونحن نطالب بأن تُحترم قواعد التبادل والتنافس التجاري الحر الحقيقي.
  • Lorsque c'est nécessaire, les montants sont estimés localement sur la base d'une juste valeur commerciale dans des conditions de pleine concurrence.
    وعند الاقتضاء، تقدر المبالغ محليا بناء على القيمة التجارية المنصفة في معاملة قائمة على التنافس الحر.
  • Le Kosovo aura une économie de marché fondée sur la libre concurrence.
    1-4 تتبع كوسوفو الاقتصاد السوقي المفتوح الذي يتسم بالتنافس الحر.
  • Lorsque nous parlons de liberté des échanges, nous devons garder présent à l'esprit que tout le monde n'est pas équipé de la même manière pour entrer en compétition dans le même système de libre compétition.
    وعندما نتكلم عن التجارة الحرة، ينبغي ألا يغيب عن بالنا أنه قد لا تتهيأ الظروف للجميع بنفس الدرجة للتنافس الحر.
  • La Constitution fait du principe des élections libres, de la compétition loyale entre les candidats et de la représentation populaire la base de la légalité des institutions publiques, conformément aux articles 36, 56, 67 et 97, principe qui s'applique aussi bien au Président de la République et aux gouverneurs des États qu'au Parlement fédéral et aux assemblées des États et aux conseils des collectivités locales.
    من بين الثوابت التي تشدد عليها الدستور، اعتماد الانتخابات الحرة والتنافس الشريف والتفويض الشعبي كمرجعية لشرعية مؤسسات الحكم كما هو مشار إليه في المواد 36 و56 و67 و97 بدءاً من رئيس الجمهورية والولاة وانتهاءً بالمؤسسات التشريعية الاتحادية والولائية ومجالس الحكم المحلي.
  • C'est pourquoi, nous réaffirmons notre opposition à la politique des subventions, qui est contraire à la libre concurrence, entraîne la surproduction, tire les prix vers le bas sur le marché international et empêche le décollage de notre agriculture.
    ولذلك السبب، نجدد تأكيد معارضتنا لسياسة الإعانات التي تقوض تنافس السوق الحرة وتؤدي إلى زيادة الإنتاج وانخفاض الأسعار في السوق الدولي وتمنع زراعتنا من الإقلاع.